ULTRALIGHT SONICBARK CONTROLQUICK GUIDELÉGER DE CONTRÔLE SONORE DES ABOIEMENTSGUIDE D’UTILISATIONULTRALIGHT AKUSTISCHEBELL-KONTROLLEULTRALIGHT SONIC B
102. Schritt Testen Sie das GerätHalten Sie Ihren Finger über den Lautsprecher, um den Schall beim Testen des Gerätes zu dämpfen. Blasen Sie über das
11gegenüber der Schnalle in der Mitte des Halsbands platziert ist und genau an der Mitte der Kehle des Hundes anliegt. Das Mikrofon kann eventuell nic
12DUTCHSTEP 1 BATTERIJ ACTIVERENDe batterijmodule is in uw UltraLight Sonic Bark Control toestel geplaatst. Een afneembare beschermfi lm op de contactz
13STEP 2 TOESTEL TESTENHoud uw vinger over de luidspreker om het geluid te dempen wanneer u het toestel uittest.Blaas over de microfoon heen. Het toes
14tegen de keel van de hond. Het is mogelijk dat de microfoon niet behoorlijk werkt wanneer het toestel opzij schuift of wanneer de halsband te los zi
15SPANISHPASO 1 ACTIVACIÓN DE LA PILA El módulo de la pila está instalado en la unidad de Control Ultraligero de Ladridos de Sonic. Hay una película
PASO 2 UNIDAD DE PRUEBAPonga un dedo en el altavoz para amortiguar el sonido cuando compruebe la unidad.Sople en el micrófono. La unidad debe emitir
Asegúrese de que la unidad esté colocada en el centro del collar, en la parte opuesta a la hebilla, y que se ajuste bien en la mitad del cuello del pe
ItalianFASE 1 ATTIVAZIONE DELLA BATTERIAIl modulo batteria è installato nell’unità UltraLight Sonic Bark Control. Una pellicola protettiva staccabile
FASE 2 COLLAUDO DELL’UNITA’Tenete il dito sull’altoparlante per attenuare il suono durante il collaudo dell’unità. Soffi ate nel microfono. L’unità do
2ENGLISHRead training manual and quick guide before attempting to use the product.FRENCHLisez le manuel de dressage ainsi que le guide d’utilisation a
cane. Il microfono potrebbe non attivarsi in modo appropriato se l’unità si sposta sul lato o se il collare è troppo lasco. Rimuovere eventuali targhe
21PORTUGUESEPASSO 1 ACTIVAR A BATERIAO aparelho UltraLight Sonic de Controlo de Latidos integra já o módulo da bateria. Uma película protectora destac
PASSO 2 APARELHO DE TESTEMantenha o dedo sobre o altifalante, de modo a abafar o som enquanto testa o aparelho. Sopre para o micro-fone. O aparelho de
23confortavelmente na garganta. Se o aparelho não estiver bem colocado ao centro ou se a coleira estiver demasiado solta, o microfone pode não funcio-
Radio Systems Corporation10427 Electric Ave.Knoxville, TN 37932www.petsafe.net400-505-19
3STEP 1 BATTERY ACTIVATIONThe battery module is installed in your UltraLight Sonic Bark Control unit. A removable protective film on the contact
4STEP 3 SET MICROPHONE SENSITIVITY LEVELLocate the microphone High/Low switch on the side of the unit. Begin with the setting in the low position.If
5 CAUTIONS: To prevent damage to the inner ear, do not place the unit next to your ear, the ear of any other human, or your pet’s ear. Keep out
6FRENCHETAPE N°1 ACTIVATION DE LA PILELa pile est située à l’intérieur de votre appareil ultra-léger de contrôle sonore des aboiements. Un fi lm de pr
7ETAPE N°2 TEST DE FONCTIONNEMENTCouvrez le haut-parleur de votre doigt afi n d’assourdir les sons lors du test. Souffl ez sur le micro. L’appareil dev
8duquel il est placé. Le microphone peut ne pas s’activer correctement si l’appareil pivote sur le côté ou si le collier est attaché de façon trop lâc
9GERMAN1. Schritt Aktivierung der BatterieDas Batteriemodul ist bereits in Ihrem akustischen Bell-Kontrollgerät UltraLight installiert. Eine abziehba
Comments to this Manuals