PET CONTAINMENT SYSTEMOperations ManualManuel de l’utilisateurBedienungshandbuchGebruikshandboekManual estándar de operacionesManuale d’istruzioni all
10GERMANDer Empfänger UL-275Der Empfänger UL-275 enthält elektronische Bauteile, die das von der Antennenleitung des Funkzaunsystems ausgehende Magnet
11Das Halsband passt Hunden mit einem Halsumfang von 23 bis 56 cm.Der Empfänger UL-275 besitzt eine LED-Anzeige. Sie zeigt nicht nur eine schwache Bat
12Funktionen des Empfängers und die LED-AnzeigeFunktionReizstufe 1Reizstufe 2Reizstufe 3Reizstufe 4Reizstufe 5Schwache BatterieStärke des StrafreizesK
13Test des SystemsÄndern der Korrekturstufe - Die Korrekturstufen ändern sich stufenweise von dem derzeitig eingestellten Niveau und gehen von 5 auf 1
14Testen des Empfängers - Befestigen Sie die Prüfl ampe an den Sensorenwie in der Abbildung gezeigt. Gehen Sie auf die Antennenleitung zu, bis die Prüfl
15ANMERKUNG: Das Halsband ist richtig eingestellt, wenn Sie einen Finger zwischen die Sensoren und die Haut des Hundes schieben können.WARNUNG: Zu fes
16De halsband past elke hond met een halsomtrek van ca. 23 tot ca. 56 cm.De UL-275 Ontvanger bevat een LED verklikkerlampje. Het lampje geeft aan wann
17Plaatsen van de batterij module - Plaats de module door de pijl van de batterij module op één lijn te brengen met de kleine pijl die op de zijkant v
1. Verwijs naar de LED functie van de ontvanger en de reactie tafel voor het kiezen van het juiste correctie niveau voor Uw huisdier. Verwijder het sc
19De Ontvanger bij Uw Hond aanbrengenWanneer u de ontvanger op de hals van de hond aanbrengt, moet u ervoor zorgen dat hij zo is geplaatst dat de twee
UL-275 ReceiverThe UL-275 Receiver contains electronics to detect the magnetic fi eld carried by the containment boundary wire, translates them, and de
20SPANISHUL-275 ReceptorEl receptor UL-275 contiene electrónica para detectar el campo magnético transmitido por el cable de límites de contención, la
21indicador LED se encenderá intermitentemente para el último nivel de corrección establecido.Inserción del módulo de la batería en el receptor.Quite
22Función y respuesta del LED del receptorFunción del LED del receptorNivel de corrección 1Nivel de corrección 2Nivel de corrección 3Nivel de correcci
23del receptor, hasta que el diodo emisor de luz se ilumine, y luego libere dicho botón. El diodo emisor de luz ahora emitirá destellos mostrando el n
24Si la luz de prueba no destella, compruebe la instalación de la pila y asegúrese de que las sondas estén apretadas.Colocación del receptor en el per
25ITALIANRicevitore UL-275Il Ricevitore UL-275 contiene componenti elettronici che rilevano il campo magnetico creato dal fi lo metallico di contenimen
26Inserzione dell’apparecchio batteria nel ricevitoreTogliete l’apparecchio batteria dal ricevitore - Inserite una monetina nella fessura appena sotto
27Funzione del LED ricevitore e rispostaFunzione del LED ricevitoreLivello di correzione 1Livello di correzione 2Livello di correzione 3Livello di cor
28bottoncino sul retro del ricevitorefi no a che la luce spia “LED” si accende e poi rilasciatelo.La spia “LED” lampeggerà segnalando il corrente livel
29Se la luce di prova non lampeggia, controllate l’installazione delle batterie e verifi cate che le sonde siano saldamente fi ssate.Posizionamento del
Inserting the Battery Module – Insert the module by aligning the battery module arrow with the small arrow on the side of the case, and press the modu
30PORTUGUESEReceptor UL-275O receptor UL-275 contém componentes electrónicos para detectar o campo magnético presente no fi o de delimitação do espaço
31O receptor está equipado com memória de segurança. Depois de substituir as pilhas no receptor, não terá que reinserir o nível de correctivo. A luz i
32Função e Resposta do LED do ReceptorLED do ReceptorFunçãoNível Correctivo 1Nível Correctivo 2Nível Correctivo 3Nível Correctivo 4Nível Correctivo 5B
33O diodo emissor de luz piscará para mostrar o nível atual de correção. Para mudar ao nível seguinte, pressione a tecla outra vez quando aparecer o ú
34Colocar o Receptor no seu CãoAo colocar o receptor no pescoço do seu cão, certifi que-se que está posicionado aonde as sondas tocam a pele do seu cão
35Declaration of Conformity (DoC)UL-275, UL-250,IF-202, DIF-202, BC-102, BC-103, DBC-100, DLDT-202, DBDT-202, RF-275, UL-275BM, UL-250BM, SL-400, DSL-
Radio Systems Corporation10427 Electric AvenueKnoxville, TN 379321-800-732-2677www.petsafe.net400-523-19/2
Receiver LED Function and ResponseReceiver LED FunctionCorrection Level 1Correction Level 2Correction Level 3Correction Level 4Correction Level 5Low B
Placing the Receiver on Your DogWhen placing the receiver on your dog’s neck, make sure it is positioned where the two contact points are touching you
FRENCHLe récepteur UL-275Le récepteur UL-275 contient des composants électroniques capables de détecter le champ magnétique émis par le câble-barrière
Insertion des piles dans le récepteurInstallation du bloc-piles dans le récepteurRetirez le bloc-piles du récepteur - Introduisez une pièce de monnaie
8Remarque : Il est nécessaire d’appuyer sur le bouton dans les 5 secondes suivant le dernier clignotement pour pouvoir passer au degré suivant. Après
9Essai du récepteur - Placez la lampe témoin sur les palpeurs tel qu’indiqué sur la photo. Dirigez-vous vers le câble jusqu’à ce que la lampe se mett
Comments to this Manuals